.RU

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля) - Основная образовательная программа высшего профессионального...



^ 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля): мультимедийное оборудование, фильмы по педагогике.

Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению подготовки ^ 032700 – «Филология».


Автор: Байгулова Г.С.


Программа одобрена на заседании ____________________________________________

(Наименование уполномоченного органа вуза (УМК, НМС, Ученый совет)

от ___________ года, протокол № ________.


^ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СИБАЙСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) ГОУ ВПО

«БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ


Рабочая программа дисциплины


^ ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ


Направление подготовки

032700 – «Филология»


Профиль подготовки

Немецкий язык и литература


Квалификация (степень)

Бакалавр


Форма обучения

очная


Сибай

2011


^ 1. Цели освоения дисциплины

Целями освоения дисциплины «Общее языкознание» являются разъяснение основных научных понятий теоретического языкознания, систематизация и углубление знаний по данному курсу.

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Курс «Общее языкознание» занимает важное место в системе методологических лингвистических дисциплин.

^ 3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Формирование общекультурных и профессиональных компетенций.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: понимать и разбираться в сущности языковых проблем, знать основные положения и концепции в области теории языка

Уметь: применять полученные знания в области теории языка, использовать в научно-практической деятельности.

Владеть: основными методами, способами переработки языковой информации, базовыми навыками сбора и анализа языковых фактов.

^ 4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 108 часов.





п/п



Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

^ Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)







7




ЛЗ

СЗ

КСР

СРС




экзамен

1

Язык как объект языкознания. Определение предмета языкознания.




1

1

2




4

устный опрос





2

Происхождение языка. Теории происхождения языка.




2-3

2

2




4

коллоквиум





3

Языковая форма и языковое значение.




4

2

2




4

устный опрос





4

Язык и мышление.




5

2

2




4

устный опрос




5

Методы лингвистического описания (сопоставительный, сравнительно-исторический)




6-7

2

2




6

собеседование




6

Классификация языков мира.




8-9

2

2




4

тест




8

Язык как система систем.




10

2

2




6

устный опрос




9

Общие проблемы фонетики и фонологии. Н.С. Трубецкой.




11

2

2




4

устный опрос




10

Понятие слова, проблема выделимости и отдельности слова. Слово и имя




12-13

2

2




4

устный опрос




11

Грамматика и её виды. Грамматика частная, сравнительная и общая. Построение текста по правилам грамматики. Синтаксис.




14-15

2

2




6

устный опрос




12

Нормирование языка, понятие языковой нормы




16-17

2

2




4

собеседование




13

Проблемы современной прикладной лингвистики.




18

1

2




4

коллоквиум

















24

26

4

54




7

^ 5. Образовательные технологии

С целью реализация компетентностно-ориентированного подхода в учебном процессе широко используются активные и интерактивные формы проведения занятий - имитационные и неимитационные методы (проблемные лекции, деловые игры, тренинги, проекты и др.)

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (самостоятельное изучение отдельных тем, составление конспектов, тезисов выступлений, подготовка к семинарским занятиям, самоконтроль в форме тестов, подготовка докладов)

^ 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

а) основная литература:

Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. Общее языкознание. – М., 1979.

В.И. Кодухов. Общее языкознание. – М., 1974.

Ю.В. Рождественский. Лекции по общему языкознанию. – М., 2002.

Ю.В. Рождественский. Общая филология. – М., 1996.

Ю.С. Степанов. Основы общего языкознания. – М., 1975.

б) дополнительная литература:

В.А. Звегинцев. Язык и лингвистическая теория. М., 2001.

Ю.В. Рождественский. Философия языка. Культуроведение и дидактика. Современные проблемы науки о языке. М., 2003.

Ю.С. Степанов. Методы и принципы современной лингвистики. М., 2003.

С.Д. Кацнельсон. Типология языка и речевое мышление. М., 2002.

Дж. Гринберг. Антопологическая лингвистика. М., 2004.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы

^ 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины

На лекционных занятиях используются мультимедийные средства обучения, практические занятия и контроль знаний проходят с использованием современных информационных компьютерных технологий и программ.


Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки 032700 – «Филология».

Автор: канд. филол.наук, доцент Нурыева Л.Х.

Рецензент: канд. филол.наук, доцент Нургалина Х.Б.

Программа одобрена на заседании кафедры немецкой филологии, УМК

от ___________ года, протокол № ________.

^ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СИБАЙСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ) ГОУ ВПО

«БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ


Рабочая программа дисциплины

^ ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА


Направление подготовки

032700 – «Филология»


Профиль подготовки

Немецкий язык и литература


Квалификация (степень)

Бакалавр


Форма обучения

очная


Сибай

2011

  1. ^ Целями освоения дисциплины являются ознакомление студентов с основными понятиями и положениями лингвистической теории перевода, приемами и путями решения переводческих задач, углубление знаний студентов по теории перевода с иностранного языка на русский и, наоборот, путем сопоставления его с родным языком в процессе перевода.

^ 2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

«Теория перевода» относится к профессиональному циклу и занимает ведущее место в профессиональной специализации. Данный курс является важной частью общефилологической подготовки преподавателей иностранного языка и строится на основе требований к минимуму содержания и уровню подготовки по специальности.

Развитие языкознания, теории коммуникации и других отраслей знаний, обеспечивающих научную базу для изучения перевода, способствуют выявлению сущности перевода как процесса межъязыковой и межкультурной коммуникации.

^ 3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины Формирование общекультурных и профессиональных компетенций.

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: основные понятия и принципы теории перевода, основные модели перевода.

Уметь производить необходимые лексико-грамматические трансформации в процессе переводческой деятельности, анализировать текст с точки зрения перевода, выделять типичные и нестандартные переводческие решения, определять степень семантического, структурного и стилистического подобия перевода по отношению к оригиналу.

Владеть: приемами достижения соответствия оригинала и транслята, приёмами исчерпывающей передачи информационного содержания оригинала и полноценного стилистико-функционального соответствия

^ 4. Структура и содержание дисциплины

Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы, 108 часов.



п/п

Раздел

Дисциплины

Семестр

Неделя семестра

Виды учебной работы, включая самостоятельную работу студентов и трудоемкость (в часах)

^ Формы текущего контроля успеваемости (по неделям семестра)

Форма промежуточной аттестации (по семестрам)







5




ЛЗ

СЗ

КСР

СРС




экзамен

1

Die Übersetzungswissen­schaft. Die Translation. Wissenschaftliche Grundlagen.




1

2

1







устный опрос





2

Die Geschichte des Übersetzens und Dol­metschens




2-3

2

2







устный опрос





3

Die Grundrichtungen der Übersetzungstheorie




4

2

2




4

устный опрос





4

Der Gegenstand der Übersetzungstheorie. Das Wesen des Über­setzens.




5-6

2

2




4

устный опрос





5

Das Problem der Uber­setzungseinheiten: die Übersetzung auf verschiedenen Ebenen des Sprachsystems





7

2

2




4

тест





6

Die Modellierung des Übersetzungsprozesses




8

2

2




4

коллоквиум





7

Sprachliche Bedeutun­gen und die Übersetzung




9-10

2

2




6

собеседование




8

Zur Rolle der Kompe­tenzen vom Übersetzen und Dolmetschen.




11-12

2

2




4

устный опрос





9

Spezifische Aspekte des Dolmetschens




13-14

2

2




4

устный опрос




10

Die Übersetzungsproble­me. Unübersetzbarkeit




15

2

2




4

коллоквиум





11

Ubersetzungsverfahren : lexikalische, gram­matische, semantische.Die Ubersetzungstrans­formationen




16-17

2

2




6

тест





12

Berufsbild des Uber­setzers und Dolmet­schers. Berufsethik.




18

2

1




4

собеседование
















24

26

4

54




5

^ 5. Образовательные технологии

С целью реализация компетентностно-ориентированного подхода в учебном процессе широко используются активные и интерактивные формы проведения занятий -имитационные и неимитационные методы (проблемные лекции, деловые игры, тренинги, проекты и др.)

igra-kak-vid-deyatelnosti-u-detej-doshkolnogo-vozrasta.html
igra-napravlennaya-na-formirovanie-navikov-otvetstvennogo-povedeniya-obsuzhdenie-istorij.html
igra-v-beluyu-smert.html
igrenskie-arheologicheskie-poseleniya.html
igri-na-razvitie-tvorcheskogo-voobrazheniya.html
igri-v-zhizni-osmanov.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/programmi-osnovnih-i-specialnih-kursov-prepodavateli-matematiki-i-mpm-6-nauchno-issledovatelskaya-rabota.html
  • paragraph.bystrickaya.ru/lekcii-po-istorii-zarubezhnoj-zhurnalistiki-antichnost-stranica-6.html
  • credit.bystrickaya.ru/osnovnaya-obrazovatelnaya-programma-visshego-professionalnogo-obrazovaniya-napravlenie-podgotovki-270800-stroitelstvo-stranica-8.html
  • university.bystrickaya.ru/glava-pyataya-socialnaya-shizofreniya-i-monitor-otkloneniya-kino-teatr-bessoznatelnoe.html
  • obrazovanie.bystrickaya.ru/prognozirovanie-i-planirovanie-v-nalogooblozhenii-uchebno-metodicheskih-kompleks-specialnosti-080107-nalogi-i-nalogooblozhenie.html
  • abstract.bystrickaya.ru/3est-li-vihod-iz-institucionalnoj-lovushki-r-m-nureev.html
  • university.bystrickaya.ru/genrih-shotlandskij-graf-hantingdon.html
  • uchitel.bystrickaya.ru/programma-razvitiya-organizacii-obedinennih-nacij.html
  • university.bystrickaya.ru/godovoj-otchet-otkritogo-akcionernogo-obshestva-gostinica-zolotoj-kolos-2008-god.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/test-na-uznavaemost-obraza-korporacii.html
  • holiday.bystrickaya.ru/mihael-lajtman-lestnica-v-nebo.html
  • assessments.bystrickaya.ru/dramaturgicheskij-vid-avtorskoj-rechi-kak-kompozicionnij-i-strukturno-semanticheskij-komponent-tekstologii.html
  • urok.bystrickaya.ru/programma-disciplini-dpp-f-06-metodika-obucheniya-russkomu-yaziku-i-literature-celi-i-zadachi-disciplini.html
  • uchit.bystrickaya.ru/tema-dolzhna-bit-interesna-rebenku-dolzhna-uvlekat-odarennie-deti-v-detskom-sadu-i-shkole-ucheb-posobie-dlya-stud.html
  • composition.bystrickaya.ru/osnovi-organizacii-universitetskogo-transfera-znanij.html
  • znanie.bystrickaya.ru/43-algebraicheskij-podhod-k-opisaniyu-funkcionirovaniya-setej-petri-literatura-vvedenie.html
  • turn.bystrickaya.ru/otchet-pedagoga-psihologa-mousrednyaya-obsheobrazovatelnaya-shkola-rabochego-poselka-cherkasskoe-volskogo-rajona-saratovskoj-oblasti.html
  • esse.bystrickaya.ru/publichnij-otchet-mdou-centr-razvitiya-rebenka-detskij-sad-178.html
  • studies.bystrickaya.ru/audit-osnovnih-sredstv-23.html
  • textbook.bystrickaya.ru/klyuch-k-probuzhdeniyu.html
  • doklad.bystrickaya.ru/uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-ekonomika-dlya-studentov-specialnostej-140104-promishlennaya-teploenergetika-190401-elektrosnabzhenie-zheleznih-dorog.html
  • shpora.bystrickaya.ru/word-combinations-and-phrases-kazahstan-universitet-sirdariya.html
  • prepodavatel.bystrickaya.ru/statya-4-postanovlenie-o-vvedenii-v-dejstvie-zakona-o-regulirovanii-eksporta-i-importa.html
  • institut.bystrickaya.ru/tema-6-razrabotka-i-realizaciya-strategicheskogo-plana-organizacii-1-strategicheskie-problemi-razvitiya-proizvodstva.html
  • education.bystrickaya.ru/17-baudolino-vidit-chto-presviter-pishet-komu-popalo-umberto-eko.html
  • university.bystrickaya.ru/glava-2-dve-modeli-hozyajstvennogo-razvitiya-aziatskij-sposob-proizvodstva-i-antichnoe-hozyajstvo.html
  • testyi.bystrickaya.ru/70-71-v-a-gilyarovskij-uchenieo-gallyucinaciyah.html
  • notebook.bystrickaya.ru/kniga-napisana-prostim-yazikom-ponyatnim-rukovoditelyu-skol-ugodno-visokogo-ranga-i-prednaznachena-kak-shirokomu-krugu-chitatelej-tak-i-predprinimatelyam-upravlencam-ekonomistam-stranica-28.html
  • student.bystrickaya.ru/3-metodicheskie-voprosi-vedeniya-buhgalterskogo-i-nalogovogo-ucheta-uchebnoe-posobie-penza-2008-udk-334.html
  • portfolio.bystrickaya.ru/paspor-tfederalnoj-celevoj-programmi-deti-rossii-na-2007-2010godi-naimenovanie-programmi-stranica-5.html
  • credit.bystrickaya.ru/plan-izucheniya-novogo-materiala-alternativi-obshestvennogo-razvitiya-rossii-v-1906-godu.html
  • knowledge.bystrickaya.ru/obogashenie-i-razvitie-opita-tvorcheskoj-deyatelnosti-rabochaya-programma-uchebnogo-kursa-predmeta-disciplini-po.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/zadanie-15-posobie-dlya-studentov-fakultetov-doshkolnogo-obrazovaniya-i-korrekcionnoj-pedagogiki.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/raschetnoe-kolichestvo-transportnih-sredstv-opredelyatsya-po-formule-metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-kursovoj-raboti.html
  • institute.bystrickaya.ru/glava-5-razvitie-detskoj-psihologii-v-rossii-voprosi-psihologicheskogo-razvitiya-detej-v-epohu-vozrozhdeniya-22.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.